日英ネイティヴチェック案件 2020年7月8日

「いつも要望どうりで、言いたいことを拾ってくれるので本当に助かります。 また機会があればぜひお願いしたいです。」

日西翻訳案件 2020年7月5日

「突然の依頼にも快く対応して下さり、急ぎの件だったのですがスピーディーに仕上げて下さいました。 納品後、これでニュアンスが伝わるかどうかなどの質問にも丁寧に対応して下さり、違った言い回しも提案して貰いました。 ありがとうございました。」

日西翻訳案件 2020年6月29日

「注文前の問合せへの返信の早さ、納品(翌日)の早さに誠実さを感じました。 日本語→スペイン語への翻訳でしたが、読み手の国に応じたスペイン語で表現して頂けてありがたかったです。 依頼文が少し分かりづらい日本語だったと思いますが、スペイン在住の友人曰く問題なく訳してくれてるとのことでした。依頼文に正確に、かつ、こちらのトーンを読み取って単語選びしてくださった印象。 日本語でも伝えづらい背景は、こう表現したかったのだが伝わるか?など相談したところ、はっきりとご返信頂けてありがたかったです。(テキパキしているのに親身です) おかげでニュアンスなど必要な情報は依頼側から伝えると完成度が上がるんだなと学びました。大変満足です! やりとりのメッセージも紳士的で非常に質問やご相談しやすくて、気持ちがよかったです。 ありがとうございました! 次回もまたよろしくお願いします!」

日英ネイティヴチェック案件 2020年6月22日

「いつも安心してお願いさせていただいております。 ややこしい文章も丁寧かつ迅速に添削して下さって、とても心強いです。 この度も大変お世話になりました。」

日英ネイティヴチェック案件 2020年6月21日

「微妙なニュアンスも上手く汲み取っていただき、とてもよかったです。内容の良さにも増して、対応の速さがすばらしかったです。質問にも最後まで丁寧に答えていただきました。日本語でのやりとりも、日本人としか思えないほどの上手さです。」

日英翻訳案件 2020年5月24日

「本当にスピード翻訳でした。 良い英語に訳して頂き満足です。 依頼する前の質問にも迅速に答えて頂けるので、まずそこで時間のロスが防げます。 また宜しくお願いいたします。」